前走无路, 后退无门的韩文
发音:
韩文翻译手机版
- 앞으로 가자니 길이 없고 뒤로 물러나자니 문이 없다. 【비유】 어떻게 할 수 없는 어려운 지경이다. 진퇴유곡(進退維谷).
- "上天无路, 入地无门" 韩文翻译 : 【성어】 막다른 곳까지 몰려 도망할 수가 없다. 활로를 찾을 수 없다. [‘上天无路’만으로 쓰이기도 함]
- "后退" 韩文翻译 : [동사] 후퇴하다. 물러나다.遇到困难决不后退;어려움을 만날지라도 결코 후퇴하지 않다
- "走无常" 韩文翻译 : [명사] 지옥의 옥졸 이름.
- "往前走" 韩文翻译 : (1)앞으로 가다. 전진하다. 진보[발전]하다.(2)앞으로 갓! [구령의 일종](3)(wǎngqiánzǒu) [동사]【속어】 (여자가) 재혼하다.她又往前走了一步;그녀는 또 재혼했다
- "前走后颠" 韩文翻译 : 앞뒤로 반동(反動)이 심하다.
- "入地无门" 韩文翻译 : 땅속으로 들어가려 해도 문이 없다. 달아날 길이 없다. 활로(活路)가 보이지 않다. →[上shàng天无路, 入地无门]
- "无路可走" 韩文翻译 : 【성어】 더 이상 갈 곳이 없는 궁지에 빠지다.
- "祸福无门" 韩文翻译 : 【성어】 화와 복은 각자가 할 탓이다.祸福无门, 唯人所招;화와 복은 (들어오는) 문이 없고 단지 사람이 부르는 것이다; 화와 복이란 정해진 것이 아니라 자기 자신에게 달렸다
- "走投无路" 韩文翻译 : 【성어】 갈 곳이 없다. 앞길이 막히다. 막다른 골목에 이르다. 궁지에 빠지다.她被赶出家门后, 走投无路, 投河自杀了;그녀는 집에서 쫓겨난 뒤 의지할 곳이 없어 강에 몸을 던져 자살했다敌军到处挨打, 已经走投无路了;적군은 도처에서 얻어맞고 이미 막다른 골목에 이르렀다
- "前贤" 韩文翻译 : [명사]【문어】 선현(先賢). =[前修]
- "前赴" 韩文翻译 : ☞[前往(1)]
- "前谷地车站" 韩文翻译 : 마에야치역
- "前赴后继" 韩文翻译 : 【성어】 앞에 있는 사람이 용감히 돌진하고, 뒤에 있는 사람이 바짝 뒤쫓아 가다;희생을 무릅쓰고 용감히 앞으로 나아가다.
- "前证书颁发机构" 韩文翻译 : 옛 인증 기관
- "前赵" 韩文翻译 : 전조
- "前设" 韩文翻译 : 전제 (언어학)
- "前赵人" 韩文翻译 : 전조 사람
前走无路, 后退无门的韩文翻译,前走无路, 后退无门韩文怎么说,怎么用韩语翻译前走无路, 后退无门,前走无路, 后退无门的韩文意思,前走無路, 后退無門的韓文,前走无路, 后退无门 meaning in Korean,前走無路, 后退無門的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。